一句一译的安徒生童话

光玩不行

首页 >> 一句一译的安徒生童话 >> 一句一译的安徒生童话最新章节(目录)
大家在看落子无敌:完美替代主角穿成寡妇她种田养马甲兽世浓囚:流浪兽人老公强势索爱人间烟火气最温馨酱爆虬龙声合号钱庄快穿精灵梦叶罗丽你是我的鹊桥归路女配一摆烂,运气好没边秦尘小说全文完结阅读免费
一句一译的安徒生童话 光玩不行 - 一句一译的安徒生童话全文阅读 - 一句一译的安徒生童话txt下载 - 一句一译的安徒生童话最新章节 - 好看的其他类型小说

第47章 荷马墓上的一朵玫瑰 A Rose from Homer’s Grave

上一章目录下一章阅读记录

《荷马墓上的一朵玫瑰》,1842 年

A Rose from homer’s Grave, 1842

东方所有的歌曲都讲述着夜莺在静谧的星光之夜对玫瑰的爱恋。

All the songs of the east speak of the love of the nightingale for the rose in the silent starlight night.

长着翅膀的歌手为芬芳的花朵唱着小夜曲。

the winged songster serenades the fragrant flowers.

在士麦那不远的地方,商人赶着满载货物的骆驼,骆驼们在高大的松树下面、经过圣地时骄傲地昂着长脖子。就在那里,我看到了一丛玫瑰。

Not far from Smyrna, where the merchant drives his loaded camels, proudly arching their long necks as they journey beneath the lofty pines over holy ground, I saw a hedge of roses.

斑鸠在高大树木的树枝间飞翔,当阳光洒在它的翅膀上时,翅膀闪烁着,仿佛是珍珠母一般。

the turtle-dove flew among the branches of the tall trees, and as the sunbeams fell upon her wings, they glistened as if they were mother-of-pearl.

在那丛玫瑰上长着一朵花,比所有的花都要美丽,夜莺向她倾诉着自己的哀愁;但玫瑰却默不作声,甚至没有一颗露珠像同情的泪水那样落在她的花瓣上。

on the rose-bush grew a flower, more beautiful than them all, and to her the nightingale sung of his woes; but the rose remained silent, not even a dewdrop lay like a tear of sympathy on her leaves.

最后,她低下头看着一堆石头,说道:“世界上最伟大的歌手就安息在这里;我要在他的墓上散发我的芬芳,当暴风雨把我的花瓣吹散时,我要让它们落在这座墓上。

At last she bowed her head over a heap of stones, and said, “here rests the greatest singer in the world; over his tomb will I spread my fragrance, and on it I will let my leaves fall when the storm scatters them.

歌唱过特洛伊的他已化为尘土,而我就是从那片土地上生长出来的。

he who sung of troy became earth, and from that earth I have sprung.

我,一朵来自荷马墓上的玫瑰,太过高傲,不屑为一只夜莺绽放。”

I, a rose from the grave of homer, am too lofty to bloom for a nightingale.”

然后夜莺就一直唱啊唱,直至死去。

then the nightingale sung himself to death.

一个赶骆驼的人路过,带着他满载的骆驼和黑奴;他的小儿子发现了这只死去的鸟,把这只可爱的歌手埋葬在了伟大的荷马的墓里,而玫瑰则在风中颤抖着。

A camel-driver came by, with his loaded camels and his black slaves; his little son found the dead bird, and buried the lovely songster in the grave of the great homer, while the rose trembled in the wind.

夜晚来临,玫瑰把花瓣裹得更紧了,然后进入了梦乡:这就是她的梦。

the evening came, and the rose wrapped her leaves more closely round her, and dreamed: and this was her dream.

那是个阳光明媚的好天气;一群陌生人走近了,他们是来荷马墓朝圣的。

It was a fair sunshiny day; a crowd of strangers drew near who had undertaken a pilgrimage to the grave of homer.

在这些陌生人当中,有一位来自北方的吟游诗人,那是云朵和绚丽的北极光的故乡。

Among the strangers was a minstrel from the north, the home of the clouds and the brilliant lights of the aurora borealis.

他摘下了这朵玫瑰,把它夹在一本书里,然后带着它去了世界上一个遥远的地方,他的祖国。

he plucked the rose and placed it in a book, and carried it away into a distant part of the world, his fatherland.

玫瑰因悲伤而枯萎了,夹在他在自己家里翻开的那本书的书页之间,他说道:“这里有一朵来自荷马墓上的玫瑰。”

the rose faded with grief, and lay between the leaves of the book, which he opened in his own home, saying, “here is a rose from the grave of homer.”

然后这朵花从梦中醒来,在风中颤抖着。

then the flower awoke from her dream, and trembled in the wind.

一滴露珠从花瓣上落到了歌手的墓上。

A drop of dew fell from the leaves upon the singer’s grave.

太阳升起了,这朵花绽放得比以往任何时候都更加美丽。

the sun rose, and the flower bloomed more 美丽 than ever.

天气很热,而她仍然在自己温暖的亚洲。

the day was hot, and she was still in her own warm Asia.

接着,脚步声传来,像玫瑰在梦中见过的那些陌生人走了过来,其中有一位来自北方的诗人;他摘下了这朵玫瑰,在她鲜嫩的花蕊上亲了一下,然后带着她去了云朵和北极光的故乡。

then footsteps approached, strangers, such as the rose had seen in her dream, came by, and among them was a poet from the north; he plucked the rose, pressed a kiss upon her fresh mouth, and carried her away to the home of the clouds and the northern lights.

现在,这朵花就像木乃伊一样,安放在他的《伊利亚特》里,而且,就像在她的梦里一样,当他翻开书时,她听到他说道:“这里有一朵来自荷马墓上的玫瑰。”

Like a mummy, the flower now rests in his “Iliad,” and, as in her dream, she hears him say, as he opens the book, “here is a rose from the grave of homer.”

上一章目录下一章存书签
站内强推NBA:坏小子,我们从中等而来六零:爸妈死后给我留下巨额遗产全能奇才食王传绝世神医王铁柱秦柔最狂战神重生恶女有空间罗天蓝秀儿玄幻开局一身无敌大招免费阅读全文金夫我叫科莱尼五零灾荒年有个鸡肋空间真香啊!秦尘小说全文完结阅读免费极品狂医英雄无敌之亡灵暴君星际之有间杂货铺NBA:开局我就是状元我是瓦尔迪美丽的圌山传假装破产,我被踢出家族聊天群体坛全能天王
经典收藏异界狼女直播算命:你朋友她是恋爱脑救命!穿书变寡妇,养育反派儿女工科人的古代生存指南双生彼岸花也有明月照相思总裁追妻路漫漫傅总,太太怀的是龙凤胎!从九门到盗笔:他为破局而来快穿之梦里繁花攻略至上医痞农女:山里汉子强势宠穿成霸总娇妻失败后,在恋综选夫雷杰多的海贼家族契约蜜恋:逸少的天价宠儿脏玫瑰炮灰小庶女被读心后:被全家宠哭真实末日世界穿越成horror暴躁小樱,莽穿木叶再回首,百年身
最近更新国民男神是竹马魔灵诡道斩神:愿此行,终抵群星!四合院:官运亨通京港欲醉这宗门没沙雕小师妹迟早要散路西法的新冒险重生八零当后妈,禁欲大佬狠狠爱吞噬星空:重启,永恒之蛇!戏说封神榜空空若容星穹铁道:我在匹诺康尼龙场悟道娇软小丫鬟蓄意勾引,帝王已沦陷一穿越就成了时尚逆袭女王嫡长女重生后,我在古代杀疯了穿越公主:科技战敌宠将军快穿心机男主们都想拐走路人甲斗罗:我的日记让唐三众叛亲离人哪有不疯的要孩子不要爹,总裁气哭
一句一译的安徒生童话 光玩不行 - 一句一译的安徒生童话txt下载 - 一句一译的安徒生童话最新章节 - 一句一译的安徒生童话全文阅读 - 好看的其他类型小说